9月的某天假日偶然看到AXN正在播《Fight Club》,
有趣的是以一個處理過近千家中小企業的網路廣告工作者來看,
裡頭的虛無、打倒一切(包括商業、金融和廣告)的念頭,
居然如此震撼我!
我甚至覺得幾近通篇逆鱗悖論的電影對白,
值得引人深深省思──
對於生活、對於言論、對於信仰,我們都太懶惰,
懶得去分辨對抗、為了屈服而屈服。
似乎非得面對困頓、死亡、戰鬥時,
人,才能摒除一切雜音,誠實面對自我。
就如同Tyler拿槍逼問Raymond:
The question, Raymond, was what did you want to be?
下頭是《Fight Club》電影裡頭我覺得有意思的對白
----------------------------------------------------------------------------------
你的工作是什麼、銀行存多少、口袋有多少錢、衣服值多少,重要嗎?
你難道以為有了這些就可以光鮮又獨特?
You are not your job.
You are not how much you have in the bank.
You are not the contents of your wallet.
You are not your khakis.
You are not a beautiful and unique snowflake.
快死的人說話特別有份量,別人不敢打斷
When people think you're dying,they really, really listen to youjust...waiting for their turn to speak.
瑪拉的哲學是,她隨時會死
悲慘的是,她一直沒死
Marla's philosophy of life was that she might die at any moment.
The tragedy, she said, was that she didn't.
沒經過搏鬥,你怎麼知道自己有幾兩重?
How much can you really know about yourself if you've never been in a fight ?
若在不同的時間於不同的地點醒來
你會變成不同的人嗎?
If you wake up at a different time, in a different place,
could you wake up as a different person?
你知道飛機上為什麼有氧氣罩?
讓我們呼吸啊!
是因為氧氣讓人興奮
緊急狀況時,人會大口呼吸
吸了氧氣會有安定感
就會面對現實
You know why they put oxygen masks on planes?
So you can breathe.
Oxygen gets you high.
In a catastrophic emergency, you're taking giant panicked breaths.
Suddenly you become euphoric, docile.
You accept your fate.
可是每到周未夜晚
我們都要找事做
証明自己不是獨單的
But every Saturday night, we were finding something out.
We were finding out more and more that we were not alone.
鬥陣俱樂部不在乎輸贏
也不需要言語
真正的吶喊聲含在嘴裡
跟聖靈降臨教派類似
Fight Club wasn't about winning or losing.
It wasn't about words.
The hysterical shouting was in tongues, like in a Pentecostal church.
插上羽毛,不代表你就是老鷹
Stick in feathers up your butt does not make you a chicken.
我在這裡看到最強最聰的人
你們的潛力都被浪費了只做些替人加油…或是上菜…或是打領帶上班的工作
廣告誘惑我們買車子、衣服
於是拼命工作買不需要的東西
我們是被歷史遺忘的一代
沒有目地、沒有地位
沒有大戰爭沒有經濟大恐慌
我們的大戰只是 心靈之戰
我們的恐慌只是 我們的生活
Man, I see in Fight Club the strongest and smartest men who've ever lived.
I see all this potential. And I see squandering. God damn it.
An entire generation pumping gas...waiting tables...slaves with white collars.
Advertising has its taste in cars and clothes...
working jobs we hate so we can buy shit we don't need.
We're the middle children of history, man.
No purpose or place.
We have no Great War...no Great Depression.
Our Great War's a spiritual war.
Our Great Depression is our lives.
我們從小看電視,相信有一天
會成為富翁、明星或是搖滾巨星
但是…我們不會
那是我們漸漸 面對的現實
所以我們非常憤怒
We've all been raised on television to believe that one day
we'd all be millionaires and movie gods and rock stars.
But we won't.
We're slowly learning that fact.
And we're very, very pissed off.
你想要做什麼?
The question was what did you want to be?
0 意見 :
張貼留言